Как бы старательно они не «продвигали» украинский, популяризуя его всеми доступными способами (например, чтобы заказать ужин в каком-нибудь пабе в большинстве случаев придется догадываться о том, что такое «оселедец» или «вино из кульбабы»), большинство киевлян так и говорят на русском.
- Я смотреть кино на украинском языке не могу, стараюсь на фильмы с русским переводом ходить. Да и вообще иногда такое услышишь, шо хоть и прожил все жизнь в Украине, сам не понимаешь, о чем там тебе балакают «любители» украинского, - рассказывал мне мой двоюродный брат несколько дней назад в Киеве, незаметно для себя заменяя «что» на «шо».
Много говорил он и о том, что, по большому счету, подавляющее число украинцев «тоскуют» о России, а я отвечал ему, что многие из нас также скучают об Украине (лично я скучаю, потому что прекрасно помню свое детство, когда чуть ли не раз в год ездил туда, к дедушке). Получилось, по сути, что два народа, которые всегда были вместе вынуждены теперь проходить по «зеленому коридору» в страну, которая, по сути, так и осталась частью России.
По крайне мере, в сознании большинства людей.
Сложно сказать, стала ли Украина себя вольготно чувствовать после того, как превратилась в самостоятельное государство. Сложно сказать, насколько хорошо теперь себя чувствует люди, которые до сих пор не могут понять, на каком языке им нужно говорить.
Украина и Россия – это как мама и папа, а их жители – дети, которые не могут выбрать с кем им остаться после развода.